FRAKT’ | Qui sommes-nous?

FRAKT’ est un collectif théâtral créé en 2005 à Bienne par trois comédiens, alors fraîchement diplômés des conservatoires de Berne et de Lausanne: Alice Müller et Gergely Kispal (allemand) et Pascale Güdel (français).

L'équipe s'agrandit pour les créations et varie d'un projet à l'autre. Les principaux éléments qui composent le travail théorique et pratique du collectif sont : les sujets et les formes contemporaines et populaires, la création par collage, la juxtapositions d'époques différentes, les rythmes sur le plateau, l'humour et le décalage, l'encrage dans le concret à travers des faits divers et historiques réels, la manière d’envisager chaque mode d’expression artistique (texte, corps dans l'espace, musique, vidéo, etc.) comme s’intégrant dans un tout, la volonté de traduire ces modes d’expression de manière performative sur scène ainsi qu’une approche collective du travail de création dans laquelle peuvent s’aménager des hiérarchies temporaires. FRAKT' porte une attention particulière à l’utilisation d’éléments récoltés sur son lieu de production, Bienne; plurilinguisme et diversité culturelle. En exploitant ce potentiel créatif, FRAKT' cherche à toucher la sensibilité universelle des spectateurs francophones et germanophones, etc. Les langues sont un outil de communication et un outil artistique, en aucun cas une barrière au sens.

Aperçu des activités de FRAKT':

2005: Formation de FRAKT'.

2006: FRAKT' reçoit le troisième prix PREMIO pour une première étape de travail qui aboutit à “Vers la lune!/Zum Mond!”.

2006: Création du spectacle “Vers la lune!/Zum Mond!”, au Rennweg 26 à Bienne.
Le spectacle est repris dans la foulée au raum33 à Bâle.

2008: FRAKT' travaille deux semaines à sa prochaine création, en résidence en Hongrie.

2009: Création du spectacle "Piège à mouches/Fliegenfängerinnen" au Rennweg 26. Le spectacle est repris dans la foulée au raum33 à Bâle et au TOJO à Berne.

2010: Performance (30 min) inspirée par "Piège à mouches/Fliegenfängerinnen", jouée 2 fois dans le cadre de la Nuit des 1000 Questions à Bienne.

2010: Performance (12 min) inspirée par "Piège à mouches/Fliegenfängerinnen", présentée lors de la remise du prix Cicas aux Halles à Porrentruy.

2011: Reprise de "Piège à mouches/Fliegenfängerinnen" à Bienne (Rennweg 26), Moutier (CCP) et Sion (Alizé).

2011: Performance de (10 min) inspirée par "Piège à mouches/Fliegenfängerinnen", présentée lors de la conférence de presse d'ouverture de saison du CCP à Moutier.

2011: Semaine de travail à Bienne. Nous récoltons du matériel pour la prochaine création et tournons deux petits films: "La danse des FRAKT'-maçons" et "Hors cadre".

2012: FRAKT' travaille à son prochain spectacle, "Ducommun-1TableauVivant" (titre provisoire). Première en octobre au Rennweg 26
à Bienne.




FRAKT’ | über FRAKT'

FRAKT’ ist ein Theaterkollektiv, das 2005 von Pascale Güdel, Alice Müller und Gergely Kispál gegründet wurde. Die drei Schauspieler hatten zu diesem Zeitpunkt ihre Schauspielausbildung frisch abgeschlossen – Pascale Güdel auf französisch an der Hochschule in Lausanne, Gergely Kispál und Alice Müller an der Hochschule der Künste in Bern.

Die Gruppe erweitert sich für die Projekte und variiert. Folgende Prinzipien bestimmen die theoretische und praktische Arbeit des Kollektivs:

• zeitgenössische Themen und Formen, aber auch Phänomene aus der Pop-Industrie sind zu bearbeiten

• neue Verknüpfungen sind mittels Kollage zu erstellen

• Vergangenheit und Zukunft sind nebeneinander zu stellen, um Verstärkungen und Kontraste zu erhalten

• Rhythmen sind auf der Bühne bewusst einzusetzen

• Alle künstlerischen Ausdrucksmittel sind in Betracht zu ziehen (Text, Körper, Raum, Musik, Video etc) und werden als Teil des performativen Ganzen verstanden.

• Die kollektive Arbeit verlangt, dass Hierarchien in den Hintergrund treten.

• Insbesondere die Mehrsprachigkeit der Bieler Region und die kulturelle Vielfalt sollen sich in den Projekten wiederspiegeln

• FRAKT’ will gleichzeitig französisch- und deutschsprachige Zuschauer erreichen. Zu diesem Zweck werden die Sprachen einerseits als Mittel der Kommunikation als auch als künstlerisches Mittel betrachtet. Reine eins-zu-eins Übersetzungen sind auf der Bühne nicht zugelassen.
2006 erhielt FRAKT’ den „PREMIO - Förderpreis für junges Theater“ für das Projekt „Zum Mond!/ Vers la lune!“, das im Rennweg 26, Biel, Premiere hatte und außerdem im raum33 in Basel gespielt wurde.

2008 traf sich FRAKT’ für eine zweiwöchige Recherche zu „Fliegenfängerinnen/ Piège à mouches“ in Ungarn. Das Projekt hatte 2009 im Rennweg 26 Premiere, bevor es im raum33 in Basel und am Tojo in Bern gespielt wurde. 2011 wurde es für Vorstellungen in Biel, Moutier (CCP) und Sion (Alizé) wieder aufgenommen. Ausserdem war es Ausgangspunkt für drei verschiedene Kurzperformances, die in Pourrentruy (Preisverleihung Cicas), in Moutier (Pressekonferenz CCP) und Biel (Nacht der tausend Fragen) gezeigt wurden. Aktuell arbeitet FRAKT’ an der dritten Produktion, die den Arbeitstitel „Ducommun – 1 tableau vivant“ trägt. Die Premiere ist für Oktober 2012 in Biel




FRAKTOLOGIE | En six points - in Sechs Punkten

...un réseau d'artistes engagés pour la production d'Evénements Performatifs. Dans ce système, les fonctions d'un participant peuvent varier selon les exigences du projet en cours. Les fonctions ("comédienne", "metteur en scène" etc.) et les hiérarchies qu’elles supposent n'existent que temporairement.

...ist ein Zusammenschluss von Künstlern, die sich für die Realisierung eines performativen Ereignisses zusammenfinden. Die Funktionen der einzelnen Beteiligten können sich also entsprechend der Aufgaben, die sich im Rahmen des Projekts stellen, variieren. Rollen (wie "Schauspielerin", "Regisseur" usw.) und Hierarchien existieren in der Arbeit von FRAKT´ nur vorübergehend.


...considère l'art performatif comme un organisme vivant constitué de disciplines autonomes au service du contenu (texte, voix, corps, musique, espace), mises en réseau dans le but d’élargir le sens. Ainsi, l'art scénique devient une forme d'art souverain.

...versteht performative Kunst als lebenden Organismus, der sich aus verschiedenen, eigenständigen Ausdrucksmitteln (Text, Stimme, Körper, Musik, Raum) zusammensetzt, die alle der Erweiterung des Sinngehalts dienen. Auf diese Weise wird das performative Ereignis zu einer eigenständigen Ausdrucksform.

...est convaincu de la nécessité de donner un caractère live à l'art performatif, en tant que nous l’avons défini comme organisme vivant. Il nous importe donc d'utiliser tous ou au moins la plupart des éléments d'un Evénement Performatif -y compris les moyens électroniques- en direct pour impliquer immédiatement le spectateur dans une écoute active. Aussi l’utilisation de moyens électroniques se fera le plus souvent en temps réel.

... ist von der Notwendigkeit des "Live"-Charakters des performativen Ereignisses überzeugt, umso mehr, da wir uns als lebenden Organismus verstehen. Es ist daher wichtig für uns, dass alle, oder wenigstens die meisten Mittel - darunter auch die elektronischen Medien - unmittelbar eingesetzt werden, um eine Unmittelbarkeit zu ermöglichen. Elektronische Medien werden deswegen auch in Realzeit eingesetzt.

...veut exploiter au maximum les ressources de son lieu de production. En Suisse et en particulier dans la ville de Bienne, ou le plurilinguisme et la diversité culturelle constituent le type de ressources (souvent boudées) que nous envisageons d'activer.

...will die lokalen Resourcen nutzen. In der Schweiz, besonders aber in Biel, sehen wir diese Mittel (die häufig wenig genutzt werden) in der Mehrsprachigkeit und der kulturellen Verschiedenheit.

...aimerait donner une nouvelle importance à l'art performatif. Selon nous, une indépendance artistique et idéelle, un ancrage global et local ainsi qu’une collaboration continue (génératrice de synergies et de conflits nourrissant le travail artistique), sont indispensables pour atteindre cet objectif.

...will performativer Kunst eine neue Bedeutung geben. Unserer Ansicht nach sind dafür künstlerische und ideele Unabhängigkeit ebenso notwendig wie eine globale und lokale Verankerung, eine längerfristige Zusammenarbeit (mit der Nutzung von Synergien und von Konflikten in der künstlerischen Arbeit).

...est nécessairement contemporain. Nous regardons et examinons tout phénomène et tout moyen d'expression artistique d'un point de vue actuel et nous connectons les événements historiques avec le présent.

...versteht sich zwangsläufig als zeitgenössisch. Wir betrachten und überprüfen alle Phänomene und Mittel aus einem aktuellen Blickwinkel und verknüpfen historische Ereignisse mit der Gegenwart.